A long time ago I talk about theater in this blog, really, the fact is not went again since Into the Woods but the gift that since last year set up with my sister was gived again for my birthday and my sister’s gift me two tickets for Mamma Mia! in Barcelona Teatre Musical and although in the end I had to go with my mother because my sister couldn’t, the fact is that exactly a week ago I was in the theatre beginning to enjoy this story.
The truth is that ABBA’s songs follow me from many times ago in different ways. First, it was no my mother’s favourite band but are of their time and at home there are old records, cassettes and vinyl I liked when I heard; then, many years ago appears a teen band A*Teens, that was not the best album I have but made me feel most songs near. Finally, when I reheard in a time of my life The winner takes it all I get touched on several grounds, and even more the spanish version of the leading actress of the play, Nina.
For all that reasons, I was interested in see this play, but last year I prefer to see Cabaret and this time, I expect the gift was for Que! El nou musical, but the truth is that Mamma Mia! is a greater option. The truth is that I had some prejudices about the play, but just charming, very well explained, good interpretations and a very sophisticated scenografie that ends with a great big party with everybody sing-a-long the most famous ABBA’s hit!
These are my answers to two questions that you may do:
Movie or theatre play?
I haven’t seen the movie, but when I went back home after seeing the play, watch some clips on YouTube and the fact is that the movie copy the play with more budget and, as I read in a criticism a musical film (Across The Universe), the fact that the actors were celebrities made everything he did little more unreal and uncredible. In addition, the theater always has a magic and makes you get involved in a special way.
What about the translation of the songs in spanish?
Well, interesting topic. As the story is in spanish, I think that the songs are in spanish too is the greatest option and more natural. It’s true that I can’t imagine the musical said in the previous question in spanish (that’s why I see it in the original version subtitled) but well, in conclusion, I think the best option is to share songs and dialogue language in the play, is the most natural way to enter history and get involved in it.
I couldn’t end this entry without talking about the actors and actresses cover. It’s true that are needed to program the play all week, but in this case, I have taken a flop if the player had been interpreted by the cover as one of the attractions of the play for me was the voice of Nina, the principal actress. In another way, I wouldn’t have believed the story as well. That’s all…
You can dance, you can jive, having the time of your life…
Yersterday night I went to see the catalan cover of this musical with music and lyrics by Stephen Sondheim and play by James Lapine, acted by the theatre company Dagoll Dagom. In the first minutes, it’s many strange watch all the famous fairy tales taht way, but then, you are into the story and enjoy it. Finally, the message it’s great: not ever the happy ending it’s so happy at all.
Here you have many webs to more info:
Finally, in spite of the show it’s great, the title of best Dagoll Dagom’s show it’s the first that I see, the second time(the first was on 1988) of a musical version of Mar i Cel, by Angel Guimerà. Here you have a clip.
Sometimes the city of Barcelona surprised you with thinks like this. The last Thursday 20 th. at the afternoon I was walking along Pl. Catalunya and I see some peopleand ringing bells, an stage with ads from Barcelona World Race and an amazin structure (photo). I was late so I don’t pay a lot of attention but later, at 20 h. I go back and see what that was.
It’s an spectacle of free entrance in order to the Fiesta del Mar y del Cielo de Barcelona called Maudits sonnants by Compagnie Transe Express. Drums, bells, fire and acrobatics with some kind of barroc style at 40 meters high. Nice coincidences that I was there in the right time, on the right place…
Here you have the spectacle website and a promotional video, enjoy!
To celebrate the 25 anniversary as company of theatre of La Cubana, they were making a tour along the whole Spain that ends this days on the Coliseum theathre of Barcelona (Gran Vía, 595), with a remake of our spectacle Cómeme el Coco, Negro.
I don’t want to tell you more else because the better way to see a spectacle of La Cubana is not expect anything, just the unexpectable. Like I do. Just add that is absolutely recommendable and you laugh a lot. Visit the complete website (in catalan, spanish and english) to look for information, songs and much more curiosities.
To finish, this is the end of another spectacle, Cegada de Amor (Blinded by love) that I see on TV, like all I had seen until Tuesday about the company. There is a song about the trues and lies on cinema and theatre. If you pay attention you can see actors and actress that now are more known: Jose Corbacho, Santi Millan (Buenafuente) or Ana Barrachina (Ventdelplá) who, like others actors, began their career on the company (The Spanish audio version).
It have no really sense that I recommend this play because everybody who is no from Barcelona, hasn’t the opportunity of see it. But it’s where i went yesterday and I want to reccomend it.
This play talks about Goya, a woman who creates her special world out of mens and crys whit her cousin. But some circumstances destroy this perfect world and makes she realize the pain is part of life and not a betrayal or illness and he must accept their existence and their feelings come as they come and mourn is not an illness.
The play is represent in Guasch Teatre (C/ Aragó, 140) and the entrance it’s from 15 to 20 €, discounted thanks to some entities.
More info in spanish here!
Nothing else, take care and be happy!
oRioL, the president ob Boarderland